主演:让·迦本,阿兰·德龙,梅茜·珐玛,维克多·朗努西,塞西尔·瓦索尔,拉里亚·奥科希尼,圭多·阿尔贝蒂,马尔卡·里博斯卡,克里斯蒂娜·法布雷加,热拉尔·德帕迪约,罗贝尔·卡斯特尔,Albert,Augier,莫里斯·巴里埃,Paul,Beauvais,Gabriel,Briand
导演:何塞·乔凡尼
简介:因抢劫罪被判十二年徒刑的吉诺(阿兰·德隆饰)刑满出狱,在社工热尔曼(让·加宾Jean Gabin饰)的热心帮助和循循善诱下,他决心痛改前非,重新做人。但信奉“罪犯永远都是罪犯”的警长杰特勒(米歇尔·布盖 Michel Bouquet饰)却仍然不信任他,处处与他作对,最终逼得他走投无路,终于失控杀死了警长杰特勒。经过冷酷、教条的法庭的审讯后,吉诺最终被推上了断头台。这是一部对专制暴政和断头台提出强烈控诉和谴责的人道主义电影,深沉的主题和场面常令观众陷入巨大的感情波澜之中。本片在巴黎及其近郊放映时,仅十周内观众人数就高达四十八万人次。1981年,密特朗总统上台后,通过了在法国取消死刑的新法令。
主演:恩里克·洛维索,Valentina,Scalici,Giuseppe,Ieracitano,Florence,Darel,Marina,Golovine,Fabio,Alessandrini
导演:吉安尼·阿梅利奥
简介:罗塞塔(瓦伦蒂娜•斯卡里希 Valentina Scalici 饰)和卢恰诺(朱塞佩•伊拉西塔诺 Giuseppe Ieracitano 饰)是一对相依为命的姐弟,她们的母亲因为逼女儿卖淫而锒铛入狱。此事遭媒体曝光后,两人随后被两个警察送上了去孤儿院的列车。其中一个警察因事先行告退,将姐弟俩托付给警察安东尼奥(恩里克•洛维索 Enrico Lo Verso 饰)独自看护。姐姐背负着雏妓的心理压力,但是弟弟却总是我行我素,两人常常发生争执。安东尼奥总是默默旁观,小心翼翼地呵护着两颗稚嫩的童心。在经历了抢劫、酒店驱逐,学校开除、哮喘疾病等一连串霉运后,安东尼奥似乎跟姐弟俩建立一种亦父亦友的关系,然而一张报纸却让他们的世界陷入崩溃的边缘……本片获第45届戛纳电影节评委会大奖。
主演:Séverin-Mars,Ivy,Close,Gabriel,de,Gravone
导演:阿贝尔·冈斯
简介:这是史诗片巨匠冈斯的早期作品,原版长达九个小时。影片讲述一个类似现在电视肥皂剧的故事:铁路工程师从一次车祸中救回一个女孩,把她当作女儿来领养。不料他自己和儿子都对女孩产生好感。为了不让儿子占有她,遂把女孩嫁给了一个富人。但儿子和养女之间有着压制不住的爱情。儿子跟她丈夫发生争执,不幸死亡。老人把儿子的死归咎于养女,不愿再见到她。后来他眼睛瞎了,养女偷偷回来照料他,直至为他送终。影片的革命性表现在如下方面:开场的火车事故蒙太奇采用快速剪辑,极具震撼力;平庸的剧情中增加了大量文学典故,丰富了内涵;摄影和剪辑均具有一定的形式感,如镜头的节奏跟音乐相吻合,画面中的机器被用作现代化的象征等,开启了“纯电影”的先河。片名指命运的轮回、欲望的轮回,由车轮形象来暗示。
主演:艾曼纽·德芙,苏珊娜·克莱蒙,班哲明·比欧雷,理查德·贝里
导演:托涅·马歇尔
简介:艾纽曼(艾曼纽·德芙 Emmanuelle Devos 饰)是一位事业心和能力都非常强的职场精英,在法国一家新能源公司做高管。安西亚公司是巴黎人尽皆知的大企业,它的领导人身患重病时日无多,急需一位新的领导人接手。在这个节骨眼上,女权主义俱乐部的创始人安娜(卡洛·波桂 Carole Bouquet 饰)找到了艾纽曼,希望她能够参与这一职位的竞争,一旦艾纽曼当选,那她将会是第一个坐上这样一个重要位置的女性。艾纽曼知道这是自己攀登权利高峰的不可多得的机会,但她很快就发现,她所要面对的,除了男尊女卑的陈词滥调之外,还有竞争对手的不断从中作梗。
主演:多米妮克·桑达,布鲁·欧吉尔,马修·加里瑞,玛格丽特·杜拉斯,伯努瓦·雅克
导演:玛格丽特·杜拉斯
简介:Each night in Paris, hundreds of men and women anonymously use telephone lines that date from the German Occupation and are no longer listed to talk to each other, to love each other. These people, shipwrecked lovers, are dying to love, to escape the abyss of solitude...
主演:Ève,Francis,Edmond,Van,Daële,Philippe,Hériat
导演:路易·德吕克
简介:Though Delluc's career was short-lived, it burst vigorously(7 films in 4 years)that it forever left its imprint on french cinema history, and they rightly honoured him by giving the annual Prix Delluc to the best French film of the year. He was responsible for the creation of influential cinema journals like Le Journal du Ciné-Club and Cinéa, founding numerous film societies, writing countless articles and coining the term "cineaste". Delluc believed that films should be set in the natural without elaborate posturing, and characters should be portrayed in an intimate way where the past and present, illusion and reality can be correlated, all considered to be avant-garde at its time. He died only a few weeks after the shooting of The Flood at the age of 33.
主演:塔蒂亚娜·罗乔,拉巴·纳伊·乌费拉,卡丽佳·图尔,Diabate,Idrissa
导演:瑟琳·席安玛
简介:马利梅(卡丽佳·图尔 Karidja Touré 饰)是一个特立独行的女孩,周围许多同龄人的所作所为在她看来都十分的幼稚,学校一成不变的学习生活也让她倍感无聊,无处不在的男权气息令马利梅几乎窒息。就在这个节骨眼上,马利梅结识了女孩帮——一个由三个充满了个性的独特女孩所组成的帮派。为了能够融入女孩帮,马利梅不惜改掉了名字,转变了穿衣风格,甚至退了学,开始从事盗窃等一系列违法犯罪活动。随着时间的推移,加入帮派的马利梅的心情从最初的激动转变为了犹疑,因为她逐渐发现,即使是在这里,她也无法寻找到她想要得到的那种自由。
主演:Giorgio,Passerone
导演:Jean-Marie,Straub
简介:The lines start with “O Somma Luce” which is the title of the film and also the 67th line of the 33rd canto in “Paradiso” of Dante’s “Divine Comedy” to the end of “Paradiso”. The film is completed with music and lines instead of emotions and narrations. This is a recent attempt to combine film with literature.The film begins with a black screen and the music of Edgard Varese. The BGM is “Deserts” that was recorded in 1954. After some moments of darkness, the music ends and a middle-aged man sits on a hill, reciting something. He is Giorgio Passerone, an Italian literature professor, and he is reading out of the last part of ‘Paradiso’ of Dante’s Divine Comedy. Jean-Marie Straub expressed how he thinks of Dante through a subtle accent and dialect. The director who had encoded many great artists and musicians including Bach, complete the combination of Dante and Varese, which could seem strange. (Lim Kyung Yong)
主演:Danièle,Huillet,Jean-Marie,Straub
导演:Pedro,Costa,Thierry,Lounas
简介:Six unused scenes from WHERE LIES YOUR HIDDEN SMILE? One of the more priceless of the "bagatelles" in this collection features a lounging Jean-Marie Straub who gives a non-stop disquisition on liberty and filmmaking while Danièle Huillet busies herself with laundry, and their dog Melchior frisks in and out of frame.
主演:埃尔威·米姆兰,Louis,Bec,Saskia,Cohen,Tanugi,Colette,Bonnet,Pierre,Esposito,Catherine,De,Barbeyrac,Folco,Chevalier,Michèle,Nespoulet,友兰达·梦露
导演:Agnès,Varda
简介:1984年七月, Varda 在 Avignon 的一棟養老院裡看到一個名為《活生生與人造的》(Le vivant et l'artificiel)的展覽。展覽場裡,藝術品與動物、人工心臟、發霉的牆壁混亂地共存著。視覺上的震憾讓她久久不能自己,於是她決定帶領我們,重回險地。我們看到一間間住宅,或空的、或滿的。隨著時間流逝,卻留下奇怪的痕跡。另外, Varda 也在這家養老院裡遇到了即將是《無法無家》裡的「女僕」 Yolande Moreau 和「老太太」 Marthe Jarnias 。Varda 曰:『在高速火車的搖晃下,我無法讓自己不去想–那些我的精神正試著去吸納的不協調的影像。一到巴黎,我立刻打電話給 Louis Bec 和 Bernard Faivre d'Arcier ,要求他們讓我去拍這個展覽,不是為了去理解它,而是為了從中汲取靈感。他們答應了。幾天之後,我們出發前往拍片。在回到 Avignon 的高速火車的搖晃下, Nurith Aviv 要求看我的大筆記,好知道他將要拍的是甚麼。筆記紙幾乎還是空白的,我們只看到一些標題:廚房、父母的房間、用餐、窗戶。所有的家庭生活都註記到了,但沒有一樣是準備好了的。整部影片完全是以即興的方式去拍的,沒有標記、沒有脈絡。我只不過是跟隨著因參觀現場而感受到自己真實的心臟跳動,和那些仍然令人感到溫暖的老人的存在。』A. Varda,1993年, in Varda par Agnès, Ed. Cahiers du cinéma, 1994.
主演:维尔日妮·埃菲拉,埃马纽埃尔·穆雷,阿娜伊斯·德穆斯蒂埃
导演:埃马纽埃尔·穆雷
简介:克莱蒙特(艾曼纽勒·莫雷 Emmanuel Mouret 饰)只是一介名不见经传的小小老师,他做梦也没有想到,自己能够和著名的演员,同时也是他的偶像艾丽西亚(维吉妮·艾菲拉 Virginie Efira 饰)走到一起。但爱情就是这么神奇,和艾丽西亚开始谈恋爱之后,克莱蒙特的每一天都仿佛活在梦里一样,周遭充满了粉红色的泡泡。某日,克莱蒙特邂逅了一位名叫卡普锐斯(阿奈丝·德穆斯捷 Anaïs Demoustier 饰)的年轻女子,卡普锐斯竟然像着了魔一样的迷上了克莱蒙特。卡普锐斯生性奔放活泼,完全不介意克莱蒙特已经名草有主,很快就向他展开了热烈的攻势。面对卡普锐斯的坦诚和热切,克莱蒙特能否守住他对艾丽西亚许下的忠贞的誓言呢?
主演:丹尼尔·奥特伊,热拉尔·朱尼奥,François,Berléand,Zabou,Breitman,Mélanie,Doutey,Isabelle,Gélinas,Justine,Bruneau,de,la,Salle
导演:奥利维埃·巴鲁
简介:Richard, Gilles et Philippe sont amis depuis près de cinquante ans. Le temps d’un été, ils embarquent avec leurs compagnes sur un magnifique voilier pour une croisière vers la Corse. Mais la cohabitation à bord d’un bateau n’est pas toujours facile. D’autant que chaque couple a ses problèmes, et que la météo leur réserve de grosses surprises... Entre rires et confessions, griefs et jalousies vont remonter à la surface. Chacun va devoir faire le point sur sa vie et sur ses relations aux autres. L’amitié résistera-t-elle au gros temps ?
主演:Thomas,Blanchard,François,Chattot,Ole,Eliassen,Thomas,Scimeca,Adam,Eskilden
导演:塞巴斯蒂安·贝蓓德
简介:Thomas and Thomas are going through a rough patch: they are both thirty-something actors living in Paris. They randomly decide to leave the city and fly away to Kullorsuaq, one of the most remote villages of Greenland, where Thomas' father Nathan lives. Among the Inuit community, they will discover the charms of the local customs and their friendship will be challenged.
主演:伊兰·德布拉班特,奥黛丽·拉米,让-保罗·卢弗,皮埃尔·阿迪提,格莱高利·嘉德波瓦,让-皮埃尔·达鲁森,阿德琳·戴尔米,诺埃米·洛夫斯基,弗朗索瓦·莫雷尔,Anton,Alluin,Oscar,Boissière,Léandre,Castellano-Lemoine,Malo,Chanson-Demange,Simon,Faliu,马利克·劳吉尔
导演:朱利安·罗贝侬
简介:What Nicholas (9) loves most is playing with his gang of middle school pals, The Invincibles. Adorable, yet mischievous, they have all sorts of adventures together and life could not be funnier. So when his dad gets promoted and announces that the family is relocating to the South of France, his world falls apart. Little Nicholas cannot live without his friends. But the pack has a plan to prevent this terrible relocation: a treasure hunt.
主演:伊莎贝尔·卡雷,卡门·毛拉,菲利普·雷博,尼娜·梅尔瑞斯,Camille,Loubens,Céline,Poli,Christine,Defay,Laurent,Quere,Arnaud,Duléry,Laurence,Cordier,Jean-Baptiste,Le,Vaillant,Nikita,Billot,Anna,Burlot,Antonin,Mérault,Maxime,Sulma
导演:Marie,Belhomme
简介:讲述了佩林是一名没有固定工作的大龄未婚女青年,主要是通过表演节目来打一些零工糊口。某一天佩林去参加表演的路上,因为她的突然出现,致使法布里斯被吓到,还不小心跌倒住进医院。于是佩林每天到医院照看法布里斯,并逐渐对法布里斯产生了感情。
主演:克洛德·布拉瑟,吉约姆·德·东克戴克,Noémie,Schmidt
导演:Ivan,Calbérac
简介:A cause de sa santé vacillante, Monsieur Henri ne peut plus vivre seul dans son appartement parisien. Particulièrement bougon, il finit néanmoins par accepter la proposition de son fils Paul de louer une chambre à une jeune étudiante. Loin de tomber sous le charme, Henri va se servir d'elle pour créer un véritable chaos familial…
主演:阿兰·夏巴,蕾雅·德吕盖,阿娜伊斯·德穆斯蒂埃,伯努瓦·马吉梅尔,勒娜·拉佩,Mikaël,Halimi,Grégoire,Bonnet,Roxane,Arnal,Nagisa,Morimoto,Marie-Christine,Orry,Stéphane,Pezerat
导演:昆汀·杜皮约
简介:Alain and Marie moved to the suburb house of their dreams. But the real estate agent warned them : what is in the basement may well change their lives forever.
主演:桑德里娜·博内尔
导演:雅克·里维特
简介:新浪潮老将里维特的雄心大作,分战争篇和监狱篇上下两部。本片以德莱叶和布列松为目标,希望成就新的经典。 传奇历史事件「圣女贞德」发生时,以文字记述事件流传出去的方式尚未普及,因此事件留下来的属于史实的原始记录非常的少。但是圣女贞德的故事,却不断出现在文学作品、舞台剧、歌剧(神剧)与各种电影版本中,这背后一定是有它的原因的。该片讲述圣女贞德从被俘,到被审判,直至最后被处死的过程。在1430年5月23日的一场小规模战斗中,贞德被俘虏了。当她下令军队撤退回贡比涅城时,她处在军队的最后方以确保所有人都退回了城里,但就在这时贡比涅城因为害怕英军跟着闯入,没等到所有部队撤回便将城门关下,贞德与剩余的后卫部队便遭到了勃艮第人俘虏。最后法庭总结了贞德的12项罪行指控,但这些指控都和在审判中的纪录相互矛盾。在各种方式逼迫之下,不识字的贞德没有意识到死刑的逼近,签下了一份她完全看不懂的公开弃绝书。贞德还有另外一个罪名:像男人一样穿衣服。这在1431年可是一项大罪。贞德在战场上穿的是甲胄,但是在军营里却穿的男装,据记载,她穿的是一种很短的灰色的束腰外衣,套在朱红布料做的、织的很密的长筒袜子上面。那个时候还没有橡皮筋,男子的长统袜的顶端都开有成对的扣眼,中间用绳子串起来系紧。一般人用七种以上的花色来系这种袜子,而贞德用了20种,而且还系得很紧。主要是为了保护自己“奥尔良少女”的身份。在监狱里,贞德宣称,没有紧身的袜子,她感到很不安全,她要和教廷抗争到底,准备接受自己的命运。后来,她被套上一身长袍。行刑时,她没有遗言,只是向敌人发出了嘲笑。死刑于1431年5月30日在鲁昂进行,目击者描述了死刑的那一幕。贞德被绑在火刑柱上,她不断的祈祷著,并向旁边的神父请求让她握著一个小十字架。
主演:Tatiana,Moukhine,桑德里娜·博内尔,Jean-Marie,Richier,Baptiste,Roussillon,Jean-Luc,Petit,Bernadette,Giraud,Jean-Claude,Jay,Olivier,Cruveiller,Benjamin,Rataud,Cyril,Haouzi,Réginald,Huguenin,Patrick,Adomian,Nicolas,Vian,安德烈·马尔孔,让-路易·里夏尔,马塞尔·博佐内,让-皮耶·罗利特,Jérôme,Nicol
导演:雅克·里维特
简介:A part of Joan of Arc's life. At the beginning, Jeanne (Joan) has already left Domremy, she is trying to convince a captain to escort her to moxia.cc the Dauphin. It ends during Jeanne's first battle, at Orleans. Meanwhile, Jeanne is depicted more as a warrior than a saint (all cliches are avoided), with only her faith for strength.
主演:安娜·卡里娜,玛吉特·卡斯滕森,布里吉特·米拉,尤利·隆美尔,亚历山大·阿勒森,福尔克·施彭勒,安德里亚·舒伯,玛莎·梅赫勒
导演:赖纳·维尔纳·法斯宾德
简介:德国慕尼黑,丈夫克里斯特告别了妻子亚丽安娜(Margit Carstensen 饰)与瘸腿女儿安吉拉(Andrea Schober 饰),赴奥斯陆公干,但他在半路中转,约会了情人并将其带到自己的乡间别墅。但他意外发现亚丽安娜与情人——自己的助手早已抵达别墅偷情,四人很快在尴尬的气氛中回过神来,坐到了一张桌子上享用晚餐。负责照料别墅的卡斯特与加百列母子注视着四人,内心各有不同的触动。当天夜里,安吉拉在保姆的陪伴下亦抵达别墅,她的出现让亚丽安娜为其腿疾绷紧的神经再次拉紧,气氛一时僵硬。第二天夜里,安吉拉组织别墅里的所有八人进行一场叫做“中国轮盘赌”的问答游戏,分成两组的八人互相提问作答,牵出了各自内心隐藏的秘密。
主演:内详
导演:居伊·德波
简介:Voice 1 (male "professional announcer" type): This neighborhood(1) was made for the wretched dignity of the petty bourgeoisie, for respectable occupations and intellectual tourism. The sedentary population of the upper floors was sheltered from the influences of the street. This neighborhood has remained the same. It was the strange setting of our story, where a systematic questioning of all the diversions and works of a society, a total critique of its idea of happiness, was expressed in acts.These people also scorned "subjective profundity". They were interested in nothing but an adequate and concrete expression of themselves.Voice 2 (Debord, monotone): Human beings are not fully conscious of their real life - usually groping in the dark; overwhelmed by the consequences of their acts; at every moment groups and individuals find themselves confronted with results they have not wished.Voice 1: They said that oblivion was their ruling passion. They wanted to reinvent everything each day; to become the masters and possessors of their own lives.Just as one does not judge a man according to the conception he has of himself, one cannot judge such periods of transition according to their own consciousness; on the contrary, one must explain the consciousness through the contradictions of material life, through the conflict between social conditions and the forces of social production.The progress achieved in the domination of nature was not yet matched by a corresponding liberation of everyday life. Youth passed away among the various controls of resignation.Our camera has captured for you a few aspects of a provisional microsociety.The knowledge of empirical facts remains abstract and superficial as long as it is not concretized by its integration into the whole "” which alone permits the supersession of partial and abstract problems so as to arrive at their concrete essence, and implicitly at their meaning.This group was on the margins of the economy. It tended toward a role of pure consumption, and first of all the free consumption of its time. It thus found itself directly engaged in qualitative variations of everyday life but deprived of any means to intervene in them.The group ranged over a very small area. The same times brought them back to the same places. No one went to bed early. Discussion on the meaning of all this continued...Voice 2: "Our life is a journey "” In the winter and the night. "” We seek our passage..."�Voice 1: The abandoned literature nevertheless exerted a delaying action on new affective formulations.Voice 2: There was the fatigue and the cold of the morning in this much-traversed labyrinth, like an enigma that we had to resolve. It was a looking-glass reality through which we had to discover the potential richness of reality.On the bank of the river evening began once again; and caresses; and the importance of a world without importance. Just as the eyes have a blurred vision of many things and can see only one clearly, so the will can strive only incompletely toward diverse objects and can completely love only one at a time.Voice 3 (young girl): No one counted on the future. It would never be possible to be together later, or anywhere else. There would never be a greater freedom.Voice 1: The refusal of time and of growing old automatically limited encounters in this narrow, contingent zone, where what was lacking was felt as irreparable. The extreme precariousness of the means of getting by without working was at the root of this impatience which made excesses necessary and breaks definitive.Voice 2: One never really contests an organization of existence without contesting all of that organization's forms of language.Voice 1: When freedom is practiced in a closed circle, it fades into a dream, becomes a mere representation of itself. The ambiance of play is by nature unstable. At any moment "ordinary life"� can prevail once again. The geographical limitation of play is even more striking than its temporal limitation. Any game takes place within the contours of its spatial domain. Around the neighborhood, around its fleeting and threatened immobility, stretched a half-known city where people met only by chance, losing their way forever.The girls who found their way there, because they were legally under the control of their families until the age of eighteen, were often recaptured by the defenders of that detestable institution. They were generally confined under the guard of those creatures who among all the bad products of a bad society are the most ugly and repugnant: nuns.What usually makes documentaries so easy to understand is the arbitrary limitation of their subject matter. They describe the atomization of social functions and the isolation of their products. One can, in contrast, envisage the entire complexity of a moment which is not resolved into a work, a moment whose movement indissolubly contains facts and values and whose meaning does not yet appear. The subject matter of the documentary would then be this confused totality.Voice 2: The era had arrived at a level of knowledge and technical means that made possible, and increasingly necessary, a direct construction of all aspects of a liberated affective and practical existence. The appearance of these superior means of action, still unused because of the delays in the project of liquidating the commodity economy, had already condemned aesthetic activity, whose ambitions and powers were both outdated. The decay of art and of all the values of former mores had formed our sociological background. The ruling class's monopoly over the instruments we needed to control in order to realize the collective art of our time had excluded us from a cultural production officially devoted to illustrating and repeating the past. An art film on this generation can only be a film on its absence of real creations.Everyone unthinkingly followed the paths learned once and for all, to their work and their home, to their predictable future. For them duty had already become a habit, and habit a duty. They did not see the deficiency of their city. They thought the deficiency of their life was natural. We wanted to break out of this conditioning, in quest of another use of the urban landscape, in quest of new passions. The atmosphere of a few places gave us intimations of the future powers of an architecture it would be necessary to create to be the support and framework for less mediocre games. We could expect nothing of anything we had not ourselves altered. The urban environment proclaimed the orders and tastes of the ruling society just as violently as the newspapers. It is man who makes the unity of the world, but man has extended himself everywhere. People can see nothing around them that is not their own image; everything speaks to them of themselves. Their very landscape is alive. There were obstacles everywhere. There was a cohesion in the obstacles of all types. They maintained the coherent reign of poverty. Everything being connected, it was necessary to change everything by a unitary struggle, or nothing. It was necessary to link up with the masses, but we were surrounded by sleep.Voice 3: The dictatorship of the proletariat is a desperate struggle, bloody and bloodless, violent and peaceful, military and economic, educational and administrative, against the forces and traditions of the old world.Voice 1: In this country it is once again the men of order who have rebelled. They have reinforced their power. They have been able to aggravate the grotesqueness of the ruling conditions according to their will. They have embellished their system with the funereal ceremonies of the past.Voice 2: Years, like a single instant prolonged to this point, come to an end.Voice 1: What was directly lived reappears frozen in the distance, fit into the tastes and illusions of an era, carried away with it.Voice 2: The appearance of events that we have not made, that others have made against us, now obliges us to be aware of the passage of time, its results, the transformation of our own desires into events. What differentiates the past from the present is precisely its out-of-reach objectivity; there is no more should-be; being is so consumed that it has ceased to exist. The details are already lost in the dust of time. Who was afraid of life, afraid of the night, afraid of being taken, afraid of being kept?Voice 3: What should be abolished continues, and we continue to wear away with it. We are engulfed. We are separated. The years pass and we haven't changed anything.Voice 2: Once again morning in the same streets. Once again the fatigue of so many similarly passed nights. It is a walk that has lasted a long time.Voice 1: Really hard to drink more.Voice 2: Of course one might make a film of it. But even if such a film succeeds in being as fundamentally disconnected and unsatisfying as the reality it deals with, it will never be more than a re-creation "” poor and false like this botched traveling shot.Voice 3: There are now people who pride themselves on being authors of films, as others were authors of novels. They are even more backward than the novelists because they are unaware of the decomposition and exhaustion of individual expression in our time, ignorant of the end of the arts of passivity. They are praised for their sincerity since they dramatize, with more personal depth, the conventions of which their life consists. There is talk of the liberation of the cinema. But what does it matter to us if one more art is liberated through which Tom, Dick or Harry can joyously express their slavish sentiments? The only interesting venture is the liberation of everyday life, not only in the perspectives of history but for us and right away. This entails the withering away of alienated forms of communication. The cinema, too, has to be destroyed.Voice 2: In the final analysis, stars are created by the need we have for them, and not by their talent or lack of talent or even by the film industry or advertising. Miserable need, dismal, anonymous life that would like to expand itself to the dimensions of cinema life. The imaginary life on the screen is the product of this real need. The star is the projection of this need.The images of the advertisements during the intermissions are more suited than any others for evoking an intermission of life.To really describe this era it would no doubt be necessary to show many other things. But what would be the point?Better to grasp the totality of what has been done and what remains to be done than to add more ruins to the old world of the spectacle and of memories.1. This film, which evokes the lettrist experiences at the origin of the situationist movement, opens with shots of the Paris district frequented by the lettrists in the early 1950s.
主演:文森特·卡索,莫妮卡·贝鲁奇,切基·卡尤,Antoine,Basler
导演:扬·高能
简介:教堂中,受洗的太保杜伯曼嚎啕大哭,太保父亲的友人送了一把枪枝 ,却被教堂外疯狂冲入的黑狗咬住,枪枝飞出掉落在婴儿车上,太保停主哭声,拿枪怏乐的把玩,这是一个枪枝与男人的故事……巷警察局长气炸了,这已经不是单纯的犯罪,太保(文生卡索饰)抢劫、挟持、杀人的犯罪纪录力简直可以出一张犯罪精选集,但每次的搜捕行动终究还是失败了。于是他们派出集腐败、狠毒、下贱、杀人不贬眼的克里斯汀尼警探出手,他是所有混混的葬礼负责人,一个带着警徽的撒旦,他对折磨有种病态的狂热,他说:野味总是要等到有点腐败的时候再享用才会美味,他像只狗嗅出太保犯罪的足迹循线追查。超现实的豪华派对在地狱般的酒吧进行,狂欢纵欲下隐藏着杀机,动员所有的人力、枪枝、火炮,然而,太保岂是这麽好搞定!狠毒的折磨、杀人和炮轰在酒吧中早已不足为奇,这是一场男人和男人的战争,火拼之中,早已没有好人与坏人的分野……本片由卢贝松极力推崇之法国新朝派导演──强酷男,本片乃他的第一部剧情长片。本片导演想打破传统道德的规范,让观众随剧情的挑□与暴力,感到好笑或恐惧;强觉得如果电影本身对观众没有情绪上的影响,观众还能边看边吃爆米花的话,那他就算是失败了。跟卢贝松的影像风格一样,但由于内容赤裸裸地表现出虚无、混乱、无秩序的反社会味道,在法国及日本等地上映时,都造成不小的争议!莫妮卡貝魯奇的太妹形象还真是出位,看惯了西西里的美丽佳人,乍一看吓了一跳。风格是彻底的反叛,说句开玩笑的话,要不人家叫強酷男哪,真是酷!